Just Living Diversity

マニラでのソーシャルワークとの出会い記録から、日本のソーシャルワーク×多文化/法的支援、インドで暮らし、働き、旅するカラフルさ、インド&野草ごはん、身体を解すこと、レジリエンス/回復についての試行錯誤を記録したく。 私もあなたも、ゆるく受けいれて生きていけるといいなと祈りながら。

身体に関するヒンディ語&Prefix "A"

◆身体。

Deh(女性名詞)、Sharir(男性名詞)

Asharir :自分の身体を超える感じ?

"अशरीर" is a Sanskrit term that means "without a body" or "bodiless". In Hindi, it translates to "शरीररहित" (sharir rahit), signifying the absence of a body.

 

In Sanskrit, the prefix "a-" often serves as a negation or absence marker, indicating the absence or opposite of the word it's attached to. In "asharir," "a-" negates "sharir," which means "body." So, "asharir" means "without a body" or "bodiless."

自分がこの体をじゃないのような・・・

 

Similarly, in words like

・"ahimsa" (non-violence) and

・"avidya" (ignorance),

the prefix "a-" negates "himsa" (violence) and

"vidya" (knowledge),

respectively.

So, "ahimsa" means "non-violence" and "avidya" means "ignorance."