Just Living Diversity

マニラでのソーシャルワークとの出会い記録から、日本のソーシャルワーク×多文化/法的支援、インドで暮らし、働き、旅するカラフルさ、インド&野草ごはん、身体を解すこと、レジリエンス/回復についての試行錯誤を記録したく。 私もあなたも、ゆるく受けいれて生きていけるといいなと祈りながら。

ゆらぐーーバキバキ

GWあっという間…

なんか大きいミーティングがいきなりあってつかれる

作成していた文書に差し替えが入り焦るううう

 

子ども要らないと言っていた人が産休に入る驚き…まじか…

喜ばしいけど、何か、人の妊娠の話は時々ざわざわする

ざわざわ

自分の内側にいればいいと思うけど なんだろう

自分はどうせ子育てには向かないんだみたいな劣等感みたいなことなのかなあ?

どうせふつうの幸せな家庭は作れないんだみたいな?

今のパートナーは好きだけど、

子育て一緒にやるにはなんか心もとない

んーでもめっちゃ頼れそうな人なら育てたいのかと言われるとわからない

いいおかあさんになりそうと言われるときもあるけど

やっぱり一人の時間がもっとほしい

いやはや

まぁ、揺らぐよね

連休中にもパートナーと話して

自分に結婚する勇気がないと感じてなんか号泣した

泣き虫だけどいい子だね

と言ってくれたけど

まあ自分でも泣き虫だけどよくやっている、とも思うかな…

子ども産まなくて人生に後悔は多分ない

彼はまだ子どもいらないとは言い切れない、とは言っているけど

それは共感はできるけどもう妊娠するにはやや遅い年齢だ

妊娠は安定した家庭で育てられた人の特権だみたいな気持ち時々ぶり返すかもな〜へな

I don't wanna reproduce addictive family 

まあ、落ち着いてやつてる仲間たちいるんだけどさ

色々複合的だよね

それでいい

 

Wanna be peaceful...

ただ、キラキラの目でいたい

何をしてもしてなくても

大丈夫なんだ〜と

 

全部ほうりなげて海で寝たい!!

 

Agar Tum Saath Ho  君がそばにいてくれるなら 

Agar Tum Saath Ho Lyrics Translation | Tamasha
Movie: Tamashaなのね!!
Music: A R Rahmanわお!!
Lyrics: Irshad Kamil
Singer: Alka Yagnik, Arijit Singh
Music Label: T-Series

 

In this song, the title line is a scenario, and what both the hero and the heroine of the story think about the scenario is what their words are.

The girl tells how happy she'd be if they are together, while the guy says it wouldn't matter because the life is merciless always and would remain so even if they are together.

人生は無慈悲ˈmərsələs めるしれす だから一緒にいてもいなくても変わらないっていう男、どういう話だっけTAMASHA…

 

pal bhar Theher jaao
dil ye sambhal jaaye
kaise tumhe roka karoon
meri taraf aata
har gham phisal jaaye
aankhon mein tumko bharoon,
bin bole baatein tumse karoon,
agar tum saath ho,
agar tum saath ho..

 

stop for a moment,
let this heart get stable
how should I stop you..
every sorrow coming towards me
would slip away..
I’ll fill you in my eyes
I’ll talk to you without speaking,
if you are with me
if you are with me..

 

behti rehti neher nadiyaan si teri duniya mein
meri duniya hai teri chaahaton mein
main Dhal jaati hoon teri aadaton mein
agar tum saath ho..

 

in your world, canals and rivers seem to be flowing
my world is in your love
I mould according to your habits
if you are with me..

 

teri nazron mein hai tere sapne,
tere sapnon mein hai naraazi,
mujhe lagta hai ki baatein dil ki
hoti lafzon ki dhokhebaazi
tum saath ho ya na ho
kya fark hai
bedard thi zindagi bedard hai

your dreams are there in your eyes,
and because of your dreams there is anger (in you)..
I feel the talks of heart
are all deception..
whether you are there with me or not,
what is the difference,
the life was merciless, and is merciless.

agar tum saath ho
agar tum saath ho..

if you are with me
if you are with me..

palken jhapakte hi
din ye nikal jaaye
baiThi baiThi bhaagi phiroon
meri taraf aata
har gham phisal jaaye
aankhon mein tumko bharoon,
bin bole baatein tumse karoon,
gar tum saath ho,
agar tum saath ho..

as soon as the I blink,
the day comes out.
I keep running around while sitting only..
every sorrow coming towards me
would slip away..
I’ll fill you in my eyes
I’ll talk to you without speaking,
if you are with me
if you are with me..

teri nazron mein hai tere sapne,
tere sapnon mein hai naaraazi,
mujhe lagta hai ki baatein dil ki
hoti lafzon ki dhokhebaazi
tum saath ho ya na ho
kya fark hai
bedard thi zindagi bedard hai

agar tum saath ho
dil ye sambhal jaaye
agar tum saath ho..
har gham phisal jaaye
agar tum saath ho..
din ye nikal jaaye.
agar tum saath ho..
har gham phisal jaaye

For all the Lyrics Translations from Tamasha, check the link http://www.bollymeaning.com/search/label/Tamasha.

观鸟 バードウォッチング 人を癒やすのは人か、自然か

バードウォッチング

 

鳥を観るひとたちの目はキラキラ

鳥に合わせてる

キューバ勢と似てる


追いかけると鳥は逃げる

まつ。きそうなところに。

人間と同じかもね

餌持ってるのは子どものため、巣が近い、警戒

見晴らしの良いところにとまる。なわばりみわたす。

都南アジアからきて日本で繁殖。安全。へびすくない?

 


中国語の目的もいいけど

シンプルに言葉を知る文化を知る好奇心🥰🥰🥰

別の言葉で表現する技の広がりま🥰🥰🥰


私らしく中国語を話せてるか?

つよく。

彼といるときの私は私らしいか?

まぁ私の一部だね

愛に動かされたら、わたしはいま、なにをするだろうか?

中国語の目的が

中国で稼ぐ、だと多分楽しくないんだろなー

世界和平?!

 

借りようと思つた本が両方貸出中…

休みだから人が来たんだろうね…

無念!!(・・;) これも御縁かね…

 

妙に疲れている…(@_@;)

寝たい

寝たけど

勉強したいのにー

 

母から電話かかってきた

図書館にいて疲れてて取らなかった

用事あるならメッセージくるかなとラインみてたら

電話にもかかってきて

誰か死んだとか緊急かなと思ったら

声が聞きたかっただけとな

驚かせないでよーー

と思ってしまう

なんかだいたいsos でかかってくるという記憶が強くて身構えてしまうのよね…(@_@;)

はああ。

疲れた。

何もなくてよかったけど

 

はああ

疲れてて涙が出てくるーー

 

 

没有充分的时间!!!

パートナーにはんのうしてる暇、ないわ

 

玄界島ぷちトリップ 何もすることがない、という贅沢!わかめとシーグラス

博多埠頭から35分。

フェリー迷った…

セーフっ

 

メルマガをよむなど。
仕事をとりにいく、かぁー

手放す、、もね。

Shall I talk with a new intern?

 

シーグラスかわゆい!しろいのも。

大きいのも。4センチあるかな

大きいシーグラスを針金で牛乳ビンにくっつけたら可愛い花瓶になるかも🎈🎈🎈


てか、ヘチマとビーツの種まだあった

ヘチマ家でやってみるかなぁ

ビーツも?


ミニ封筒リメイクしてためておこう😌


カフェすらない島、よき👍👍👍

何もすることがない、という贅沢!!🥰🥰🥰

 

1周1時間で歩ける

島のおじいちゃま、ちょこちょこ話しかけてくれた

フレンドリー

猫も港近くは多くて

相島を彷彿とさせる

相島よりもっと小さくて、

近い。

海水浴場もある〜

 


f:id:jfc_maligaya:20240502204155j:image

こけのむす岩


f:id:jfc_maligaya:20240502204212j:image

 

砂浜寝転んでぼーっとして、波の音聞いて

時々シーグラスひろう

 

何もしないための島かも…

本持ってきたけど読まなかった。笑

 

のんびり🥰

意外と仕事のこと考えたな〜

 

ゆるゆるとね。

 

昆布拾った。いや、わかめか

食べてみようかな…

バレたら彼に怒られそう🤣🤣

https://k2-doc.com/magazine/lonewolf/bon/1574/#:~:text=%EF%BC%92%EF%BC%8E%E6%8B%BE%E3%81%A3%E3%81%9F%E3%82%8F%E3%81%8B%E3%82%81%E3%81%AE,%E5%A5%BD%E3%81%8D%E3%81%AA%E5%91%B3%E4%BB%98%E3%81%91%E3%81%A7%E9%A3%9F%E3%81%B9%E3%82%8B%E3%80%82&text=%EF%BC%95%EF%BC%8E%E5%86%B7%E3%82%84%E3%81%97%E3%81%9F%E3%82%8F%E3%81%8B%E3%82%81%E3%82%92,%E3%81%AE%E3%83%93%E3%83%8B%E3%83%BC%E3%83%AB%E8%A2%8B%E3%81%AB%E5%85%A5%E3%82%8C%E3%82%8B%E3%80%82

 

 

http://ryuikilab.com/%E3%81%9D%E3%81%AE%E8%BE%BA%E3%81%AE%E7%A0%82%E6%B5%9C%E3%81%A7%E6%8B%BE%E3%81%A3%E3%81%9F%E6%98%86%E5%B8%83%E3%81%A7%E5%87%BA%E6%B1%81%E3%82%92%E3%81%A8%E3%82%8B/

 

トゥルシーの芽がでた。ヒンディーで、芽と葉っぱはなんという?🌱

टुलसी का अंकुर निकल आया है।
(Tulsi ka Ankur nikal aya hai.)

 टुलसी के अंकुर निकल आया है।
(Tulsi ke Ankur nikal aya hai.)

複数の方が良さげな気もしつつ

 

◆パッテーとアンクル

「पत्ते」(Patte)は、ヒンディー語で「葉」という意味。

「अंकुर」(Ankur)は、ヒンディー語で「芽」

 

単語の違いを例文で!

 

例文1:

तुलसी के पत्ते आपके चाय में डालें।

(Tulsi ke patte aapke chai mein daalein.)

- 「Tulsi ke patte」は、「トゥルシーの葉」という意味。

ここではチャイに入れることを示す

トゥルシーの葉(複数)をチャイに入れます

 

例文2:

अंकुर सब्जी उगाने के लिए जरूरी हैं।

(Ankur sabzi ugaane ke liye zaroori hain.)

- 「Ankur」は、「芽」という意味

ここでは野菜の成長のために必要とされている

芽は野菜が育つのに必要だ

ちょっと不思議な文…

 

Tulsi (Holy Basil)のヒンディー語のDevanagari表記はतुलसी

 

参考、chat gpt!

 


f:id:jfc_maligaya:20240502095110j:image

 

久々コラージュ

あーもっと遊びたいのにー

ヨガしてヒンディーして

コラージュ作ったら夕方だ…

 

まだはたらきたくない。笑

夜ご飯どうしようー

野菜がないわ。

 

久々コラージュした

意外と素材がなく、前につかった素材もリユースになりつつ

f:id:jfc_maligaya:20240430174326j:image

 

自然と共に生きる

海、山、鳥さんはヨガポーズしてるみたい

みそしる

中国語

直感

オフ感

水たまりに映る光、ゆらゆら

フレッシュな感覚

矛盾への共感

想定外の流れが面白い