Just Living Diversity

マニラでのソーシャルワークとの出会い記録から、日本のソーシャルワーク×多文化/法的支援、インドで暮らし、働き、旅するカラフルさ、インド&野草ごはん、身体を解すこと、レジリエンス/回復についての試行錯誤を記録したく。 私もあなたも、ゆるく受けいれて生きていけるといいなと祈りながら。

ヒンディの「おめでとう!」 "मुबारक हो!" (mubarak ho) と "शुभकामनाएं" (shubhkaamanaen) の違いは?

"मुबारक हो!" (mubarak ho) と "शुभकामनाएं" (shubhkaamanaen)

どちらもヒンディー語で祝福や良い願いを表す言葉

使われる場面や意味合いが少し異なる

मुबारक हो! (mubarak ho)

アラビア語の "mubarak" に由来する
直訳すると「祝福された」という意味
主に結婚式、出産、新年、祭りなど、特別な喜びの場面で使われます。
「おめでとう!」「祝福されますように!」といった意味合いが強く、

相手に幸せが訪れることを願う言葉です。

शुभकामनाएं (shubhkaamanaen)

サンスクリット語に由来するこの言葉は、「良い願い」を意味します。
試験や新しい仕事、旅行など、前向きな出来事の際に一般的に使われます。
「良い願いを込めて」「幸運を祈っています」といった、より一般的な祝福の意味合いが強いです。

 

"मुबारक हो!" は特別で重要な喜びの場面で使われる強い祝福の言葉

一方、"शुभकामनाएं" は日常的な前向きな出来事に対する一般的な良い願いを表す言葉だと言えます。